Responsive image

Songs

திருவாய்மொழி.434

பாசுர எண்: 3224

பாசுரம்
பரந்த தெய்வமும் பல்லுல
      கும்படைத் தன்றுட னேவிழுங்கிக்,
கரந்து மிழ்ந்து கடந்தி
      டந்தது கண்டும் தெளியகில்லீர்,
சிரங்க ளால்அ மரர்வ
      ணங்கும் திருக்குரு கூரதனுள்,
பரன்திற மன்றிப் பல்லுலகீர்.
      தெய்வம் மற்றில்லை பேசுமினே. 4.10.3

Summary

He made all the gods and all the worlds, then in a trice swallowed all; then hid, issued, traversed, and shifted all.  O Meni of the world! Now speak! Knowing this, do you still not understand? Other than his form in kurugur, worshipped by the gods, there is no Lord.

திருவாய்மொழி.435

பாசுர எண்: 3225

பாசுரம்
பேச நின்ற சிவனுக்
      கும்பிர மன்தனக் கும்பிறர்க்கும்
நாய கனவ னே,க
      பாலநன் மோக்கத்துக் கண்டுகொள்மின்,
தேச மாமதிள் சூழ்ந்தழ
      காய திருக்குரு கூரதனுள்,
ஈசன் பாலோர் அவம்ப
      றைதலென் னாவதி லிங்கியர்க்கே? 4.10.4

Summary

He is the lord of sive, Brahma and the other gods you speak of. See this for yourself in Kapala Moksha, the redemption of Siva. Now how does it help the Linga – worshippers to speak ill of the Lord, who resides in radiant kurugur city surrounded by walls?

திருவாய்மொழி.436

பாசுர எண்: 3226

பாசுரம்
இலிங்கத் திட்ட புராணத்
      தீரும் சமணரும் சாக்கியரும்
வலிந்து வாதுசெய் வீர்களும்
      மற்றுநுந் தெய்வமு மாகிநின்றான்
மலிந்து செந்நெல் கவரி
      வீசும் திருக்குரு கூரதனுள்,
பொலிந்து நின்றபி ரான்கண்டீ
      ரொன்றும் பொய்யில்லை போற்றுமினே. (2) 4.10.5

Summary

Look ye, all those who quote the Lings-purana, Ye jainas and Bauddhas! Instead of arguing endlessly, offer praise to the Lord who stands in Kurugur, where tall ears of paddy sway gently in the wind like whisks, He is you and all your gods, this is no lie.

திருவாய்மொழி.437

பாசுர எண்: 3227

பாசுரம்
போற்றி மற்றோர் தெய்வம்
      பேணப் புறத்திட்டு உம்மையின்னே
தேற்றி வைத்ததெல் லீரும்
      வீடு பெற்றாலுல கில்லையென்றே,
சேற்றில் செந்நெல் கமலம்
      ஓங்கு திருக்குரு கூரதனுள்,
ஆற்ற வல்லவன் மாயம்
      கண்டீரது அறிந்தறிந் தோடுமினே. 4.10.6

Summary

You who desolately worship lowly gods have been relegated to this, because if liberation is given to all, there will be no world then.  This is the sport of the clever Lord of Kurugur city where golden paddy and lotus flowers abound; figure this out and run

திருவாய்மொழி.438

பாசுர எண்: 3228

பாசுரம்
ஓடி யோடிப் பல்பிறப்பும் பிறந்துமற் றோர்தெய்வம்,
பாடி யாடிப் பணிந்துபல்படிகால் வழியே றிக்கண்டீர்,
கூடி வானவ ரேத்தனின்ற திருக்குரு கூரதனுள்,
ஆடு புட்கொடி யாதி மூர்த்திக் கடிமை புகுவதுவே. 4.10.7

Summary

Running tirelessly, taking numerous births, worshipping lesser gods, you have tried so many paths to truth; now become servants of Admimurti, Lord of Kurugur, whom the celestials in hordes stand and worship. The beautiful Garuda dances on his banner

திருவாய்மொழி.439

பாசுர எண்: 3229

பாசுரம்
புக்கு அடிமையினால் தன்னைக் கண்ட
      மார்க்கண்டேயன் அவனை
நக்கபிரானுமன் றுய்யக்கொண்டது
      நாராயணனருளே
கொக்கலர் தடந்f தாழை வேலித்
      திருக்குருகூரதனுள்
மிக்க ஆதிப்பிரான் நிற்க மற்றைத்
      தெய்வம் விளம்புதிரே 4-10-8

Summary

Then it was Narayana’s grace which protected Markandeya, when he took refuge in the naked-god Siva.  When the great Adipiran stands. In kurugur city surrounded by stork-white pandanus hedges, what other god do you praise?

திருவாய்மொழி.44

பாசுர எண்: 2834

பாசுரம்
அளவியன்ற ஏழுலகத் தவர்பெருமான் கண்ணனை
வளவயல்சூழ் வண்குருகூர்ச்சடகோபன் வாய்ந்துரைத்த
அளவியன்ற அந்தாதி யாயிரத்துள் இப்பத்தின்
வளவுரையால் பெறலாகும் வானோங்கு பெருவளமே. (2) 1.4.11

Summary

This decad of the matchless thousand songs by Satakapan of kurugur surrounded by fertile fields addresses the measureless Krishna, maker of the sever worlds. Those who master it shall enjoy the wealth of heaven.

திருவாய்மொழி.440

பாசுர எண்: 3230

பாசுரம்
விளம்பும் ஆறு சமய
      மும்அ வை யாகியும் மற்றும்தன்பால்,
அளந்து காண்டற் கரிய
      னாகிய ஆதிப்பி ரானமரும்,
வளங்கொள் தண்பணை சூழ்ந்தழ
      காய திருக்குரு கூரதனை,
உளங்கொள் ஞானத்து வைம்மின்
      உம்மை உய்யக்கொண்டு போகுறிலே. 4.10.9

Summary

The six expounded doctrines and those like them cannot fathom Him; thus he sits, as Adipiran in kurugur surrounded by beautiful fields. If you seek liberation, bear him in your heart

திருவாய்மொழி.441

பாசுர எண்: 3231

பாசுரம்
உறுவ தாவ தெத்தேவும்
      எவ்வுலக கங்களும் மற்றும்தன்பால்,
மறுவில் மூர்த்தியோ டொத்தித்
      தனையும் நின்றவண் ணம்நிற்கவே,
செறுவில் செந்நெல் கரும்பொ
      டோ ங்கு திருக்குரு கூரதனுள்
குறிய மாணுரு வாகிய
      நீள்குடக் கூத்தனுக் காட்செய்வதே. 4.10.10

Summary

He contains within his faultless frame all gods, all worlds and all else.  He resides in fertile Kurugur where paddy and sugarcane grow tall.  He came as a manikin, he danced with an arracy of pots.  Service to him alone is fit and proper

திருவாய்மொழி.442

பாசுர எண்: 3232

பாசுரம்
ஆட்செய்த தாழிப்பி ரானைச்
      சேர்ந்தவன் வண்குரு கூர்நகரான்
நாட்க மழ்மகிழ் மாலை
      மார்பினன் மாறன் சடகோபன்,
வேட்கை யால்சொன்ன பாடல்
      ஆயிரத் துளிப்பத் தும்வல்லார்,
மீட்சி யின்றி வைகுந்த
      மாநகர் மற்றது கையதுவே. (2) 4.10.11

Summary

This decad of the faultless thousand songs, sung with love by kurugur city’s maran satakopan addresses Adiprian, Lord of discus and Vakula flower-garlands, Those who master it will have access to the other Vaikunta as well, the city of no return

Enter a number between 1 and 4000.