Responsive image

Songs

திருவாய்மொழி.254

பாசுர எண்: 3044

பாசுரம்
வைத்த நாள்வரை எல்லை குறுகிச்சென்று,
எய்த்தி ளைப்பதன் முன்னம் அடைமினோ,
பைத்த பாம்பணை யான்திரு வேங்கடம்,
மொய்த்த சோலைமொய் பூந்தடம் தாழ்வரே. 3.3.10

Summary

Before your numbered days are spent, before old age saps your strength, reach for the lotus feet of Venkatam, the Lord of hooded serpent bed.

திருவாய்மொழி.255

பாசுர எண்: 3045

பாசுரம்
தாள்ப ரப்பிமண் வதாவிய ஈசனை,
நீள்பொ ழில்குரு கூர்ச்சட கோபன்சொல்,
கேழில் ஆயிரத் திப்பத்தும் வல்லவர்,
வாழ்வர் வாழ்வெய்தி ஞாலம் புகழவே. (2) 3.3.11

Summary

Singing this decad of the thousand songs by peerless kurugur Satakpan on the Lord who strode the Earth, wins a life of praise from all.

திருவாய்மொழி.256

பாசுர எண்: 3046

பாசுரம்
புகழுநல் ஒருவன் என்கோ.
      பொருவில்சீர்ப் பூமி யென்கோ,
திகழும்தண் பரவை என்கோ.
      தீயென்கோ. வாயு என்கோ,
நிகழும்ஆ காச மென்கோ.
      நீள்சுடர் இரண்டும் என்கோ,
இகழ்விலிவ் வனைத்தும் என்கோ
      கண்ணனைக் கூவுமாறே. (2) 3.4.1

Summary

O, How shall I address my Krishna, -as one worthy of worship?  As peerless good Earth, or as the wide cool ocean? Or as Fire, or wind or expansive Space?  Or as the Sun, the Moon or the Universe pervading all?

திருவாய்மொழி.257

பாசுர எண்: 3047

பாசுரம்
கூவுமா றறிய மாட்டேன்
      குன்றங்கள் அனைத்தும் என்கோ,
மேவுசீர் மாரி என்கோ.
      விளங்குதா ரகைகள் என்கோ,
நாவியல் கலைகள் என்கோ.
      ஞானநல் லாவி என்கோ,
பாவுசீர்க் கண்ணன் எம்மான்
      பங்கயக் கண்ண னையே. 3.4.2

Summary

O, How shall I address my Krishna?  I do not know; as the many mountains, or as the good rains, as the bright stars, or as the an of poetry? As the sentiest soul, or as the Lord of lotus eyes?

திருவாய்மொழி.258

பாசுர எண்: 3048

பாசுரம்
பங்கையக் கண்ணன் என்கோ.
      பவளச்செவ் வாயன் என்கோ,
அங்கதிர் அடியன் என்கோ.
      அஞ்சன வண்ணன் என்கோ,
செங்கதிர் முடியன் என்கோ.
      திருமறு மார்வன் என்கோ,
சங்குசக் கரத்தன் என்கோ.
      சாதிமா ணிக்கத் தையே. 3.4.3

Summary

Or shall I call him flawless Gem-Lord of lotus eyes? Or coral lips?, or Lord with radiant feet? or dark hued Lord of red radiant clown? or bearer of discus and conch?, or the one with Lakshmi-mole on his chest?

திருவாய்மொழி.259

பாசுர எண்: 3049

பாசுரம்
சாதிமா ணிக்கம் என்கோ.
      சவிகோள்பொன் முத்தம் என்கோ,
சாதிநல் வயிரம் என்கோ,
      தவிவில்சீர் விளக்கம் என்கோ,
ஆதியஞ் சோதி என்கோ.
      ஆதியம் புருடன் என்கோ,
ஆதுமில் காலத் தெந்தை
      அச்சுதன் அமல னையே. 3.4.4

Summary

My faultless Lord was there, when all else was naught, Shall I call him my flawless gem, or dazzling gold and pearls? or a brilliant diamond? or a lamp of eternal glory?, or radiant first-cause, the good first-person?

திருவாய்மொழி.26

பாசுர எண்: 2816

பாசுரம்
யாருமோர் நிலைமைய னெனவறி வரிய வெம்பெருமான்,
யாருமோர் நிலைமைய னெனவறி வெளியவெம் பெருமான்,
பேருமோ ராயிரம் பிறபல வுடையவெம் பெருமான்,
பேருமோ ருருவமு முளதில்லை யிலதில்லை பிணக்கே. 1.3.4

Summary

My Lord is hard to see as the changeless one.  My Lord is easy to see as the changeless one.  My Lord bears a thousand names and forms.  My Lord is opposed to name and form, being and non-being.

திருவாய்மொழி.260

பாசுர எண்: 3050

பாசுரம்
அச்சுதன் அமலன் என்கோ,
      அடியவர் வினைகெடுக்கும்,
நச்சுமா மருந்தம் என்கோ.
      நலங்கடல் அமுதம் என்கோ,
அச்சுவைக் கட்டி என்கோ.
      அறுசுவை அடிசில் என்கோ,
நெய்ச்சுவைத் தேறல் என்கோ.
      கனியென்கோ. பாலென் கேனோ. 3.4.5

Summary

Shall I call him my blameless Achyuta, Great Lord?, or the ocean ambrosia, medicine for devotees ills?, or a candy sweet as, that, or the food of six tastes? or sweet, or honey, or butter, or fruit, or milk?

திருவாய்மொழி.261

பாசுர எண்: 3051

பாசுரம்
பாலென்கோ. நான்கு வேதப்
      பயனென்கோ, சமய நீதி
நூலென்கோ. நுடங்கு கேள்வி
      இசையென்கோ. இவற்றுள் நல்ல
மேலென்கோ, வினையின் மிக்க
      பயனென்கோ, கண்ணன் என்கோ.
மாலென்கோ. மாயன் என்கோ
      வானவர் ஆதி யையே. 3.4.6

Summary

Shall I call my Krishna, Lord of celestials or wonder-Lord?, or milk or the substance of the Vedas-tour?, or the truth of the scriptures? or music of the upanishads?, or the fruit of great Karmas?, or more than any of these?

திருவாய்மொழி.262

பாசுர எண்: 3052

பாசுரம்
வானவர் ஆதி என்கோ.
      வானவர் தெய்வம் என்கோ,
வானவர் போகம் என்கோ.
      வானவர் முற்றும் என்கோ,
ஊனமில் செல்வம் என்கோ.
      ஊனமில் சுவர்க்கம் என்கோ,
ஊனமில் மோக்கம் என்கோ.
      ஒளிமணி வண்ண னையே. 3.4.7

Summary

Shall I call him my gem-hued radiant Lord?, the Lord of celestials or their ecstaic enjoyments?, or their ends?. or endless wealth?, or the eternal heavens?, or timeless liberation?

Enter a number between 1 and 4000.