Responsive image

Songs

திருவாய்மொழி.1075

பாசுர எண்: 3865

பாசுரம்
திருப்பேர் நகரான் திருமாலிருஞ்சோலைப்
பொருப்பே யுறைகின் றபிரானின்றுவந்து
இருப்பேன் என் றென்னேஞ்சு நிறையப் புகுந்தான்
விருப்பே பெற்றமுத முண்டு களித்தேனே. 10.8.6

Summary

The Lord of Tirupper, Lord in Malirumsolai, has come to stay and fill my heart forever.  Tasting the cool ambrosia of liberation, I rejoice to my satisfiaction!

திருவாய்மொழி.1076

பாசுர எண்: 3866

பாசுரம்
உண்டு களித்தேற் கும்பரென் குறை மேலைத்
தொண்டு களித்தந்தி தொழும்சொல்லுப் பெற்றேன்
வண்டு களிக்கும் பொழில்சூழ் திருப்பேரான்
கண்டு களிப்பக் கண்ணுள்நின் றகலானே. 10.8.7

Summary

With surging love me heart has reached the last word.  My Lord of Tiupper surrounded by bee-humming groves remains in my eyes for me to rejoice forever.  Relishing this taste, now what do I lack hearafter?

திருவாய்மொழி.1077

பாசுர எண்: 3867

பாசுரம்
கண்ணுள்நின் றகலான் கருத்தின்கண் பெரியன்
எண்ணில்நுண் பொருளே ழிசையின் சுவைதானே
வண்ணநன் மணிமாடங்கள் சூழ்திருப் பேரான்
திண்ணமென் மனத்துப் புகுந்தான் செறிந்தின்றெ. 10.8.8

Summary

The Lord beyond the intellect is inside my eyes.  He is the subtle essence of the seven Svaras. The Lord of Tirupper is surrouned by jewel-mansions.  He swells and fills my heart today

திருவாய்மொழி.1078

பாசுர எண்: 3868

பாசுரம்
இன்றென்னைப் பொருளாக்கித் தன்னையென் னுள்வைத் தான்
அன்றென்னைப் புறம்பொகப் புணர்த்ததென் செய்வான்?
குன்றென்னத் திகழ்மாடங்கள் சூழ்திருப் பேரான்
ஒன்றெனக் கருள்செய்ய வுணர்த்தலுற் றேனே. 10.8.9

Summary

The Lord residing in Tirupper with mountain-like mansions, today has made a person of me, sitting in my heart, why had he left me to wander so long?, -I begin to wonder, pray let him answer

திருவாய்மொழி.1079

பாசுர எண்: 3869

பாசுரம்
உற்றே னுகந்து பணிசெய் துனபாதம்
பெற்றேன் ஈதேயின் னம்வேண் டுவதெந்தாய்
கற்றார் மறைவாணர் கள்வாழ் திருப்பேராற்கு
அற்றார் அடியார் தமக்கல்லல் நில்லாவே. (2) 10.8.10.

Summary

My Lord I have rendered joyful service and attained your feet.  This is all ask for.  No more shall miseries besiege the devotees of the Lord in Tirupper where many Yedic scholars live

திருவாய்மொழி.108

பாசுர எண்: 2898

பாசுரம்
நம்பியைத்தென் குறுங்குடிநின்ற, அச்
செம்பொனேதிக ழும்திருமூர்த்தியை,
உம்பர்வானவ ராதியஞ்சோதியை,
எம்பிரானையென் சொல்லிமறப்பனோ. 1.10.9

திருவாய்மொழி.1080

பாசுர எண்: 3870

பாசுரம்
நில்லா அல்லல் நீள்வயல்சூழ் திருப்பேர்மேல்
நல்லார் பலர்வாழ் குருகூர்ச் சடகோபன்
சொல்லார் தமிழா யிரத்துள் இவைபத்தும்
வல்லார் தொண்டராள் வதுசூழ்பொன் விசும்பே. (2) 10.8.11

Summary

This decad of the thousand songs by Satakapan of kurugur where good men live, on the Lord of Ten-Tirupper surrounded by big fields will secure for devotees the radiant Vaikunta

திருவாய்மொழி.1081

பாசுர எண்: 3871

பாசுரம்
சூழ்விசும் பணிமுகில் தூரியம் முழக்கின
ஆழ்கடல் அலைதிரை கையெடுத் தாடின
ஏழ்பொழி லும்வளம் ஏந்திய என்னப்பன்
வாழ்புகழ் னாரணன் தமரைக்ககண் டுகந்தே. (2) 10.9.1

Summary

Clouds in the sky played horns like heralds, waves in the ocean clapped and danced.  The seven continents stood with gifts, to see the devotee of eternally-praised Narayana homeward-bound

திருவாய்மொழி.1082

பாசுர எண்: 3872

பாசுரம்
நாரணன் தமரைக்கண் டுகந்துநன் னீர்முகில்
பூரண பொற்குடம் பூரித்த துயர்விண்ணில்
நீரணி கடல்கள்நின் றார்த்தன நெடுவரைத்
தோரணம் நிரைத்தெங்கும் தொழுதனர் உலகரே. 10.9.2

Summary

On seeing Narayana’s devotee, the rain cloud joyously filled gold-pots in the sky, the oceans stood and cheered in joy.  The mountains made festoons for him, and all the words bowed in worship

திருவாய்மொழி.1083

பாசுர எண்: 3873

பாசுரம்
தொழுதனர் உலகர்கள் தூபநல் மலர்மழை
பொழிவனர் பூழியன் றளந்தவன் தமர்முன்னே
எழுமின் என் றிமருங்கிசைத்தனர் முனிவர்கள்
வழியிது வைகுந்தற் கென்றுவந் தெதிரே. 10.9.3

Summary

When they saw the devotees of the Earth, mesuring Lord, they rained flowers, lit incense and offered worship.  Bards stood on either side and songs “Hall” and said, “This way to Vaikunta”

Enter a number between 1 and 4000.