Responsive image

Songs

கண்ணிநுண் சிறுத்தாம்பு.9

பாசுரம்
மிக்க வேதியர் வேதத்தி னுட்பொருள்
நிற்கப் பாடியென் நெஞ்சுள் நிறுத்தினான்,
தக்க சீர்ச்சட கோபனென் நம்பிக்கு,ஆட்
புக்க காத லடிமைப் பயனன்றே? (9)

Summary

The deep sense of Vedic thought, He sang in song and taught my heart. Satakopan my Lord is Love, — alone the use of serving him.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.1

பாசுரம்
நிதியினைப் பவளத் தூணை
      நெறிமையால் நினைய வல்லார்,
கதியினைக் கஞ்சன் மாளக்
      கண்டுமுன் ஆண்ட மாளும்,
மதியினை மாலை வாழ்த்தி
      வணங்கியென் மனத்து வந்த,
விதியினைக் கண்டு கொண்ட
      தொண்டனேன் விடுகி லேனே (2) 1

Summary

I have found my treasure, my coral pillar, the Lord who is sole refuge of those who seek him through worship.  The one who destroyed Kamsa, the Lord who rules the universe from yore, the adorable one.  He is the divinity that enters my heart with love, I worship him, I shall never leave him now.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.10

பாசுரம்
சித்தமும் செவ்வை நில்லா
      தெஞ்செய்கேன் தீவி னையேன்,
பத்திமைக் கன்பு டையேன்
      ஆவதே பணியா யந்தாய்,
முத்தொளி மரத கம்மே.
      முழங்கொளி முகில்வண் ணா,என்
அத்த.நின் னடிமை யல்லால்
      யாதுமொன் றறிகி லேனே. 10

Summary

O Cool Pearl! O Emerald! O Lord of ocean-hue! My Master! Alas, my heart does not stay firmly on you.  What can I do? Wicked one! Make me love your feet with Bhakti, My Liege! Other than service to you, I know nothing.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.11

பாசுரம்
தொண்டெல்லாம் பரவி நின்னைத்
      தொழுதடி பணியு மாறு
கண்டு, தான் கவலை தீர்ப்பான்
      ஆவதே பணியா யெந்தாய்,
அண்டமா யெண்டி சைக்கும்
      ஆதியாய் நீதி யான,
பண்டமாம் பரம சோதி.
      நின்னையே பரவு வேனே. 11

Summary

My Lord! You are the universe; you are the cause and effect in all the eight Quarters.  You are my wealth.  Your light effulgent, Seeking service at your feet, I worship you. I Praise you for this alone, makes me your slave, rid me of my worries.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.12

பாசுரம்
ஆவியயை யரங்க மாலை
      அழுக்குரம் பெச்சில் வாயால்,
தூய்மையில் தொண்ட னேன்நான்
      சொல்லினேன் தொல்லை நாமம்,
பாவியேன் பிழத்த வாறென்
      றஞ்சினேற் கஞ்ச லென்று
காவிபோல் வண்ணர் வந்தென்
      கண்ணுளே தோன்றினாரே 12

Summary

The adorable Lord is the life-breath of Arangam, I, -this dirty devotee-self with a filth-ridden body and spit-defiled mouth, – have chanted the heavy Mantra of Narayana, I was trembling inside all the while, but he came like a lotus flower before me and said, “Fear not”, and remained in my eyes!

திருக்குறுந்தாண்டகம்.13

பாசுரம்
இரும்பனன் றுண்ட நீரும்
      போதரும் கொள்க, என்றன்
அரும்பிணி பாவ மெல்லாம்
      அகன்றன என்னை விட்டு,
சுரும்பமர் சோலை சூழ்ந்த
      அரங்கமா கோயில் கொண்ட,
கரும்பினைக் கண்டு கொண்டென்
      கண்ணிணை களிக்கு மாறே 13

Summary

Even water slurped by a red hot iron is of use, take it from me.  All my terrible karmas have left me.  My eyes hover around the sweet-as-a-sugarcane-Lord of Arangam, -who has his temple amid bee-humming groves, -enjoying his form forever.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.14

பாசுரம்
காவியை வென்ற கண்ணார்
      கலவியே கருதி, நாளும்
பாவியே னாக வெண்ணி
      அதனுள்ளே பழுத்தொ ழிந்தேன்,
தூவிசேர் அன்னம் மன்னும்
      சூழ்புனல் குடந்தை யானை,
பாவியென் பாவி யாது
      பாவியே னாயி னேனே. 14

Summary

Alas, the sinner that I am! Day after day, I pursued the embrace of lotus-eyed dames, and wasted my life-energies.  Alas, not thinking of the Lord of Tirukkudandai surrounded by pure water with swan pairs, I fell into deep misery and become a sinner.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.15

பாசுரம்
முன்பொலா இராவ ணன்றன்
      முதுமதி ளிலங்கை வேவித்து,
அன்பினா லனுமன் வந்தாங்
      கடியிணை பணிய நின்றார்க்கு,
என்பெலா முருகி யுக்கிட்
      டென்னுடை நெஞ்ச மென்னும்,
அன்பினால் ஞான நீர்கொண்
      டாட்டுவ னடிய னேனே. 15

Summary

In the yore, Hanuman went to the wealthy city of walled Lanka and burnt it to ashes, then returned to serve the Lord Rama’s feet. I, this devotee-self, shall melt myself to the bones and bathe and anoint the Lord with the water of knowledge flowing from my love-laden heart!

திருக்குறுந்தாண்டகம்.16

பாசுரம்
மாயமான் மாயச் செற்று
      மருதிற நடந்து, வையம்
தாயமா பரவை பொங்கத்
      தடவரை திரித்து, வானோர்க்
கீயுமால் எம்பி ரானார்க்
      கென்னுடைச் சொற்க ளென்னும்,
தூயமா மாலை கொண்டு
      சூட்டுவன் தொண்ட னேனே 16

Summary

I, this devotee-self, with my pure garland of Tamil poems, shall offer worship to the Lord who killed the magic deer, who went between Marudu trees, who strode the Earth, who churned the ocean with a mount and gave ambrosia to the gods, He is my master.

திருக்குறுந்தாண்டகம்.17

பாசுரம்
பேசினார் பிறவி நீத்தார்
      பேருளான் பெருமை பேசி,
ஏச்னார் உய்ந்து போனார்
      என்பதிவ் வுலகின் வண்ணம்,
பேசினேன் ஏச மாட்டேன்
      பேதையேன் பிறவி நீத்தற்கு,
ஆசையோ பெரிது கொள்க
      அலைகடல் வண்ணர் பாலே 17

Summary

Those who offered praise to the Lord of Tirupper found their salvation.  Those who offer abuse also found their salvation, as is seen in history.  A fool though I am, I shall not offer abuse, but only praise the Lord of ocean hue.  Alas, my love for him is enormous, know it.

Enter a number between 1 and 4000.