Responsive image

Songs

திருவாய்மொழி.911

பாசுர எண்: 3701

பாசுரம்
ஆகம் சேர்நர சிங்கம தாகி,ஓர்
ஆகங் வள்ளுகி ரால்பிளந் தானுறை,
மாக வைகுந்தம் காண்பதற்கு, என்மனம்
ஏக மெண்ணும் இராப்பக லின்றியே. 9.3.7

Summary

My heart hankers night and day for one Vision of Vaikunta where the Lord dwells.  He tore the wide chest of the Asura with his nails

திருவாய்மொழி.912

பாசுர எண்: 3702

பாசுரம்
இன்றிப் போக இருவினை யும்கெடுத்து,
ஒன்றி யாக்கை புகாமையுய் யக்கொள்வான்,
நின்ற வேங்கடம் நீணிலத் துள்ளது,
சென்று தேவர்கள் கைதொழு வார்களே. 9.3.8

Summary

Destroying pairs of opposites, he gives liberation from rebirth; he resides in Venkatam where gods worship him

திருவாய்மொழி.913

பாசுர எண்: 3703

பாசுரம்
தொழுது மாமலர் நீர்சுடர் தூபம்கொண்டு,
எழுது மென்னும் இதுமிகை யாதலில்,
பழுதில் தொல்புகழ்ப் பாம்பணைப் பள்ளியாய்,
தழுவு மாறறி யேனுன தாள்களே. 9.3.9

Summary

O Lord of glory on serpent couch!  Worshipping you with flowers, water, lamp and incense is superfluous.  Alas, I know not how to serve you feet

திருவாய்மொழி.914

பாசுர எண்: 3704

பாசுரம்
தாள தாமரை யானுன துந்தியான்,
வாள்கொள் நீள்மழு வாளியுன் ஆகத்தான்,
ஆள ராய்த்தொழு வாரும் அமரர்கள்,
நாளும் என்புகழ் கோவுன சீலமே? 9.3.10

Summary

Brahma sits on your lotus-navel.  Siva occupies your right side, Celestials stand around you and worship.  Can I ever praise you fully?

திருவாய்மொழி.915

பாசுர எண்: 3705

பாசுரம்
சீல மெல்லையி லானடி மேல்,அணி
கோல நீள்குரு கூர்ச்சட கோபன்fசொல்,
மாலை யாயிரத் துள்ளிவை பத்தினின்
பாலர், வைகுந்த மேறுதல் பான்மையே. (2) 9.3.11

Summary

This decad of the thousand songs by fair kurugur’s Satakopan on the Lord of great virtues will secure high Vaikunta

திருவாய்மொழி.916

பாசுர எண்: 3706

பாசுரம்
மையார் கருங்கண்ணி கமல மலர்மேல்
செய்யாள், திருமார் வினில்சேர் திருமாலே,
வெய்யார் சுடராழி சுரிசங்க மேந்தும்
கையா, உனைக்காணக் கருதுமென் கண்ணே. 9.4.1

Summary

Lord who sports the dame with dark eyes on his chest, Lord of conch and discus! My eyes pine to see you

திருவாய்மொழி.917

பாசுர எண்: 3707

பாசுரம்
கண்ணே யுனைக்காணக் கருதி,என் னெஞ்சம்
எண்ணே கொண்ட சிந்தையதாய் நின்றியம்பும்,
விண்ணோர் முனிவர்க் கென்றும்காண் பரியாயை,
நண்ணா தொழியே னென்றுநான் அழைப்பனே. 9.4.2

Summary

Lord, desirous of seeing you, my heart speaks countless thoughts, I call, “I shall not let you go” Alas, he evades even the gods and sages!

திருவாய்மொழி.918

பாசுர எண்: 3708

பாசுரம்
அழைக்கின்ற வடிநாயேன் நாய்கூழை வாலால்,
குழைக்கின் றதுபோல் என்னுள்ளம் குழையும்,
மழைக்கன்று குன்றமெடுத்த தாநிரை காத்தாய்,
பிழைக்கின்ற தருளென்று பேதுறு வேனே. 9.4.3

Summary

Like a lowly dog that wags, its fall, I call, with my heart melting. Then you protected herds with a hill I fear your grace has missed me

திருவாய்மொழி.919

பாசுர எண்: 3709

பாசுரம்
உறுவதிது வென்றுனக் காட்பட்டு, நின்கண்
பெறுவ தெதுகொலென்று பேதையேன் நெஞ்சம்,
மறுகல்செய்யும் வானவர் தானவர்க் கென்றும்,
அறிவ தரிய அரியாய அம்மானே. 9.4.4

Summary

Lord confounding the gods and Asuras, you came as Narasimhal Fittingly I have surrendered myself, but fear for what lies ahead

திருவாய்மொழி.92

பாசுர எண்: 2882

பாசுரம்
உடனமர்க்காதல்மகளிர் திருமகள்மண்மகள் ஆயர்
மடமகள், என்றிவர்மூவர் ஆளும் உலகமும்மூன்றே,
உடனவையொக்கவிழுங்கி ஆலிலைச்சேர்ந்தவனெம்மான்,
கடல்மலிமாயப்பெருமான் கண்ணனென் ஒக்கலை யானே. 1.9.4

Summary

Three queens Bhu, Sri and Nila love to be seated with him.  The worlds that he rules are also three. Lord more wondrous than the ocean, he swallowed them all and slept as a child floating on a fig leaf. He has risen to my lap now.

Enter a number between 1 and 4000.