Responsive image

Songs

திருவாய்மொழி.759

பாசுர எண்: 3549

பாசுரம்
திறத்துக்கே துப்புர வாம்திரு மாலின்சீர்,
இறப்பெதிர் காலம் பருகிலும் ஆர்வனோ,
மறப்பிலா வென்னைத்தன் னாக்கியென் னால்தன்னை,
உறப்பல இன்கவி சொன்ன வுதவிக்கே? 7.9.9

Summary

Even if I drink through past and future, will that quench my thirst for singing his glory? He favoured me by making this mindless me his, and with my tongue he song his moving songs

திருவாய்மொழி.76

பாசுர எண்: 2866

பாசுரம்
அகலில் அகலும் அணுகில் அணுகும்,
புகலு மரியன் பொருவல்ல னெம்மான்,
நிகரில் அவன்புகழ் பாடி யிளைப்பிலம்,
பகலு மிரவும் படிந்து குடைந்தே. 1.7.10

Summary

My Lord is one who leaves if left, stays if restrained, My Lord is hard to reach, my Lord is easy to reach. Let using and praise his infinite glory, and enjoy his union, ceaselessly, night and day.

திருவாய்மொழி.760

பாசுர எண்: 3550

Summary

What can I give in return for his favour of singing with my tongue? I wonder! The songs in his praise are so moving, there is nothing of equal merit in this or another word.

திருவாய்மொழி.761

பாசுர எண்: 3551

பாசுரம்
இங்குமங் கும்திரு மாலன்றி இன்மைகண்டு,
அங்ஙனே வண்குரு கூர்ச்சட கோபன் சொல்,
இங்ஙனே சொன்னவோ ராயிரத் திப்பத்தும்,
எங்ஙனே சொல்லினும் இன்பம் பயக்குமே. (2) 7.9.11

Summary

O Lord of celestials bearing a fierce discus in hand that cuts, pulverises and grinds to dust the wicked Asura-clans! O Lord of Venkatam with water-tanks that brim with lotuses like fire! Grace that this love-brimming servant joins you lotus test.

திருவாய்மொழி.762

பாசுர எண்: 3552

பாசுரம்
இன்பம் பயக்க எழில்மலர்
      மாதரும் தானுமிவ் வேழுலகை,
இன்பம் பயக்க இனிதுடன்
      வீற்றிருந் தாள்கின்ற எங்கள்பிரான்,
அன்புற் றமர்ந்துறை கின்றா
      ணிபொழில் சூழ்திரு வாறன்விளை,
அன்புற் றமர்ந்து வலம்செய்து
      கைதொழும் நாள்களும் ஆகுங்கொலோ. (2) 7.10.1

Summary

When will the day be when I ambulate with folded hands, the Lord who dearly resides in Tiruvaranvilai amid groves with lotus-dame Lakshmi on his chest? He is our Lord who rules us sweetly, spreading  happiness over the seven worlds

திருவாய்மொழி.763

பாசுர எண்: 3553

பாசுரம்
ஆகுங்கொல் ஐயமொன் றின்றி
      அகலிடம் முற்றவும், ஈரடியே
ஆகும் பரிசு நிமிர்ந்த
      திருக்குறள் அப்பன் அமர்ந்துறையும்,
மாகம் திகழ்கொடி மாடங்கள்
      நீடும் மதிள்திரு வாறன்விளை,
மாகந்த நீர்கொண்டு தூவி
      வலஞ்செய்து கைதொழுங் கூடுங்கொலோ. 7.10.2

Summary

He came as a manikin and grew tall; dispelling doubts he grew and measured the Earth with his two feet.  He resides in Tiruvaranvilal, where pennoned mansions touch the sky, When will I worship him with fresh water and folded hands?

திருவாய்மொழி.764

பாசுர எண்: 3554

பாசுரம்
கூடுங்கொல் வைகலும் கோவிந்த
      னைமது சூதனைக் கோளரியை,
ஆடும் பறவை மிசைக்கண்டு
      கைதொழு தன்றி யவனுறையும்,
பாடும் பெரும்புகழ் நான்மறை
      வேள்வியைந் தாறங்கம் பன்னினர்வாழ்,
நீடு பொழில்திரு வாறன்
      விளைதொழ வாய்க்குங்கொல் நிச்சலுமே. 7.10.3

Summary

Oh, when will worship him instead of seeing him ride away on his Garuda?  He is Govinda, Madhusudana, Naraharl, residing in Tiruvaranvilai, -surrounded by gardens, -famed for the four Vedas, the five sacrifices and the six Angas

திருவாய்மொழி.765

பாசுர எண்: 3555

பாசுரம்
வாய்க்குங்கொல் நிச்சலும் எப்பொழு
      தும்மனத்து ஈங்கு நினைக்கப்பெற
வாய்க்கும் கரும்பும் பெருஞ்செந்
      நெலும்வயல் சூழ்திரு வாறன்விளை,
வாய்க்கும் பெரும்புகழ் மூவுல
      கீசன் வடமது ரைப்பிறந்த,
வாய்க்கும் மணிநிறக் கண்ணபி
      ரான்றன் மலரடிப் போதுகளே. 7.10.4

Summary

Will I ever contemplate without end from here the lotus-feet of the beautiful Krishna?  The glorious Lord of the worlds was born in Mathura.  He resides in Tiruvaranvilai amid sugarcane and paddy

திருவாய்மொழி.766

பாசுர எண்: 3556

பாசுரம்
மலரடிப் போதுகள் என்னெஞ்சத்
      தெப்பொழு துமிருத் திவணங்க,
பலரடி யார்முன் பருளிய
      பாம்பணை யப்பன் அமர்ந்துறையும்,
மலரில் மணிநெடு மாடங்கள்
      நீடு மதில்திரு வாறன்விளை,
உலகம் மலிபுகழ் பாடநம்
      மேல்வினை ஒன்றும்நில் லாகெடுமே. 7.10.5

Summary

Through contemplation and worship of his feet forever, if we sing his boundless praise, our karmas will all vanish.  He resides in Tiruvaranvilai amid mansions and fall walls, -the friend of many great devotees of yore

திருவாய்மொழி.767

பாசுர எண்: 3557

பாசுரம்
ஒன்றும்நில் லாகெடும் முற்றவும்
      தீவினை யுள்ளித் தொழுமிந்தொண்டீர்,
அன்றங் கமர்வென் றுருப்பிணி
      நங்கை யணிநெடுந் தோள்புணர்ந்தான்,
என்றுமெப் போதுமென் னெஞ்சம்
      துதிப்பவுள் ளேயிருக் கின்றபிரான்,
நின்ற அணிதிரு வாறன்
      விளையென்னும் நீணக ரமதுவே. 7.10.6

Summary

Devotees if we contemplate his frame, our karmas will vanish.  He is within me at all times, praised by my heart.  He then fought and won battles to wed his Rukmini.  He resides in Tiruvaranvilai, the city of great fame

Enter a number between 1 and 4000.